马上注册,轻松获取资料,结交更多研友,享受更多功能 !
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
本人刚刚考取河大20年的英语笔译专业,想把自己的考研经验分享给各位学弟学妹,希望能够在大家实现梦想的过程中有所帮助。 河北大学没有校线,就是过了国家线按排名进复试。从9月份学校发布招生简章到第二年4月份复试结束,整个考研过程,都要时刻关注河北大学第一手的考研信息。因为学校随时会在官网发布考研动态,包括参考书、初试成绩、复试名单、拟录取结果等,而且往年的录取信息也在官网,所以大家需要培养自己收集信息的能力,不要总是跟学长学姐做伸手党。 第一,先说说【政治】。 不仅仅因为我自己在这个科目上吃过亏,而且因为它是我们翻译硕士专业唯一的公共课。那么对于我们本科英专的学生来说,政治可能比专业课还要难,尤其是对于高中学理科的考生。所以,我是非常建议大家报班的。不管报哪个机构的班,只要有老师带着梳理知识点框架,就会给你很大的帮助,尤其是哲学这块,反正我自己看是看不懂。我是报了个基础班、冲刺班和押题班,效果还不错。建议大家12月份把肖老师的四套卷和八套卷都做完背过,尤其是四套卷的大题,基本每年都能押中的。 第二,关于【英语翻译基础】。 推荐庄绎传《英汉翻译简明教程》绿皮书和《武峰十二天突破英汉翻译》蓝皮书。庄绎传的这本是一定要看的,因为河大有好多年都考这本书里的原文翻译。武峰的这本可以跟着的视频学,讲的简单清晰有条理,特别适合翻译入门。 第三,关于【汉语写作与百科知识】。 推荐李国正《汉语写作与百科知识》红皮书。另外,河大官网的初试真题,都要下载打印并且做完背过。因为专业课会重复考到原来的真题,比如《汉语百科》的50个选择题,《英语翻译基础》的30个词条翻译,和《翻译硕士英语》的20个单选。 第四,关于【翻译硕士英语】。 推荐《跨考翻译硕士黄皮书系列》。当然这个系列的书,三门专业课的题都有,真题册和解析册是分开的,一共是6本,还有一本《英汉词条互译》小册子。另外,本科非英专跨考的学生,如果觉得自己单选做的不好,可能是因为语法比较薄弱,那再买一本语法书,先看知识点,再做题巩固。 最后,希望大家都能金榜题名!毕竟,选择考研的人都是勇士,而坚持到最后的人才有可能成为胜者。
|