马上注册,轻松获取资料,结交更多研友,享受更多功能 !
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
很多考生在复习考研英语长难句时,做了很多的题,也看了很多解题分析和技巧,可还是不能很好地理解长难句。所以,在这里和大家,分享一下长难句的基本解题步骤,希望有需要的朋友,可以牢牢记住。因为,我们在做长难句时,如果能够记住这几个解题步骤,会对我们复习,很有帮助的。 1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构。 2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词。 3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系。 4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。 再让我们用长难句的例子,来了解一下,该如何将长难句的解题方法,应用在具体的解题过程之中。 比如:Although warnings are often appropriate and necessary——the dangers of drug interaction, for example—— and many arerequired by state and government, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. 一眼扫视之后,发现这个句子挺长的,而且有两个破折号。两个破折号,或是两个逗号之间的内容往往是插入语的成分。这种成分的特点就是拎出来之后不影响句子的结构,并且在考研阅读文章中,这样的成分又往往不是文中的重点信息,所以应该直接跳过对其采取不予理睬的策略。通过简化,句子结构及会变得清晰,理解起来也更加容易。 又如:I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems,he has not been charged with task of approaching any but the factual aspects of those problems. 【分析】 这是一个多重复合句。句子主干为I have excluded him, 句中him指代上句中的the average scientist“普通科学家”,翻译时需明确。because引导原因状语从句,其中又嵌套一个while引导的让步状语从句。句末of approaching„作task的后置定语。整个句子顺译。 【点拨】 1、名词短语the solution of moral problems 可以直译,也可译为动宾结构“解决道徳问题”。 2、根据上下文 be charged with a task,be charged with 应理解为“承担(任务)”,而不是常见意义“指责,谴责,控告”。 3、approach的含义较多,句中其宾语为the factual aspects„,因此可译为“触及”、“研究”。 4、固定结构 not„any but相当于only,表示“仅仅”。 【译文】 我把普通科学家排除在外,是因为尽管他的成就可能有助于解决道德问题,但他承担的任务只不过是1研究这些向题的事实层面。 看了以上的举例,大家是不是对分析长难句,有了更清晰的认识。当然,适量的练习也是不可少的,何老师的2020《考研英语长难句解密》解析详尽,例句丰富,对我们掌握长难句解题技巧,很有帮助。
|