马上注册,轻松获取资料,结交更多研友,享受更多功能 !
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
很多考生在考研英语复习过程中都会对长难句产生一定的恐惧心理,不仅仅是因为它是考研翻译题的主要障碍,重要的是它还与阅读理解这个重头戏有着千丝万缕的联系。 其实,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的,只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系。所以,我们就来说说长难句难的原因和解题步骤。 长难句难的的原因。一般来说,造成长句的原因有三方面: 1.修饰语过多; 2.并列成分多; 3.语言结构层次多。 这三种情况基本上可以概括长难句的难点,也可以针对这三种情况具体应对每一个长难句。很多考生一开始复习的时候都会被形形色色的修饰词语所难倒,加上修饰语中很多都是生词,更加让他们感到无助,但按照以下方法进行复习时,长难句的得分会在原有基础上高出70%。 长难句解题步骤。那么是什么样的方法和步骤能大幅度提升复习的效率,增加考研的分数呢? 1.找出全句的主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构。 2.找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。 3.分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句,宾语从句,表语从句等,若是状语,它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等。 4.分析词、短语和从句之间的相互关系,例如,定语从句所修饰的先行词是哪一个等。 5.注意插入语等其他成分。 6.注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。 长难句解题方法,总的来说,大致有四种,即: 首先,逆序法。逆序法即倒置法。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。 其次,顺序法。有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出,相比较要容易一些,大家可以按照正常的思维翻译即可。 再次,分译法。有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。 最后,综合法。另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。 了解了以上内容后,还可以做做何老师的2020《考研英语长难句解密》,通过适量做题,加深我们对于长难句的掌握。
|